Page:Louis de Beaufront-Commentaire sur la grammaire Esperanto.djvu/121

Cette page a été validée par deux contributeurs.
100
commentaires sur la grammaire esperanto

calomnié. Li diras, ke ĉiam li estis khalumniita (qu’il a toujours été calomnié). — Il est sûr d’avoir écrit cette lettre. Li estas certa, ke li skribis tiun leteron (qu’il a écrit).

L’infinitif passé par le participe passé. — L’infinitif passé se rend par le participe passé (forme adverbiale pour l’actif et pour le passif), quand il est précédé soit de la préposition après, qui alors ne se rend pas, soit de la préposition sans, qui se traduit par ne.

Exemples. — Après avoir donné son bien, il… sian havon doninte, li… (ayant donné). — Après avoir été persécutés par tous, nous… Persekutite de ĉiuj, ni… (ayant été persécutés). — Il est sorti sans avoir pris son manteau. Li eliris, ne preninte sian mantelon (n’ayant pas pris). — Il s’est mis à jouer sans avoir fini son travail. Li ekludis, ne fininte sian laboron (n’ayant pas fini). — Elle est sortie sans avoir été saluée de personne. Ŝi eliris, ne salutite de iu.

On peut aussi employer une tournure qui amène un mode personnel.

Exemples. — Après avoir donné ; tournez : quand il eut donné. Kiam li estis doninta. — Après avoir été persécutés ; tournez : quand nous eûmes été persécutés. Kiam ni estis persekutitaj. — Avant d’avoir été encouragé par vous ; tournez : avant que j’eusse été encouragé. Antaŭ ol mi estis kuraĝigita de vi.

L’expression pour avoir fait, pour n’avoir pas fait (telle ou telle chose) amène nécessairement ĉar (parce que) et un mode personnel.

Exemples. — Il est puni pour avoir insulté son professeur. Li estas punita ĉar li insultis sian profesoron. — Pour