Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
NOTE I[1]
Les Bourdes de la traduction anglaise de Bilitis
VIE DE BILITIS.
Des sources pêtrifiantes : springs heavily charged with time.
…Détermina le secret : only served to stimulate its own infraction.
La consolation de leur solitude : cousolation for their ennui.
Vicieuse recherche : peculiar vice.
Cette jeune fille : this beautiful girl.
D’autant plus chers qu’ils font moins d’efforts : (voir la trad).
Phryne : Phrynae (!) (anglais : Phryne).
Athénée : Athena (!) (anglais : Athenaeus).
Comme enivrées de se joindre : as if exhausted with the intoxication of their own contact.
Constantine : Constantinople (!)
- ↑ Note inédite de l’auteur.