Page:Louÿs - Œuvres complètes, éd. Slatkine Reprints, 1929 - 1931, tome 1.djvu/278

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

où vous étiez. » Et si tu avais ajouté : « Elle pleurait et pensait toujours à Polémôn », cela aurait été beaucoup mieux.

dorcas

Je lui ai dit tout cela dès le début, mais je ne t’en parlais pas pour te répéter vite ce que j’avais appris. Dès que je me suis approchée de Parménôn, j’ai commencé ainsi : « Est-ce que, Parménôn, les oreilles ne vous tintaient pas ? car toujours la maîtresse pensait à vous au milieu des larmes, surtout quand quelqu’un revenait d’un combat où il y avait eu beaucoup de tués, elle s’arrachait les cheveux, elle se frappait les seins, elle pleurait à chaque nouvelle. »

pannychis

Très bien, Dorcas, c’est ce qu’il fallait.

dorcas

Ensuite je lui ai demandé ce que je viens de te dire, et il a répondu : « Dorcas, nous revenons dans la magnificence. »

pannychis

Ainsi il n’a pas commencé par dire que Polémôn se souvenait de moi et qu’il souhaitait de me retrouver vivante ?