Page:Levoyageauparnas00cerv.djvu/128

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
CXVIII

savoir spécial et étaler habilement tous les trésors de son érudition ingénieuse ; s’il persiste dans son système, les résultats de ses investigations ne sembleront pas plus acceptables que les merveilleux récits de don Quichotte, racontant les choses fabuleuses qu’il avait cru voir de ses propres yeux dans la fameuse caverne de Montesinos. Quand on s’engage dans un système d’interprétation allégorique, on a déjà beaucoup à faire pour se tenir en garde contre les illusions de l’esprit, et il ne faut pas s’exposer aux hallucinations. L’imagination n’est point de trop chez un commentateur, pourvu que le jugement soit le maître ; et il en faut un très-ferme pour élaborer un commentaire critique.

Mais c’est moins de la critique, paraît-il, que M. Benjumea est préoccupé, que de la philosophie ; car il annonce des Commentaires philosophiques, partageant apparemment ou connaissant la faiblesse de ses compatriotes les savants espagnols pour les grands mots sonores et creux que le charlatanisme tudesque a mis à la mode en notre siècle hypercritique.

Pour moi, je voudrais un peu moins de profondeur et un peu plus de raison dans un interprète de Cervantes, le plus sensé peut-être des grands inventeurs modernes. Permis à un commentateur de Dante de descendre jusqu’aux limbes et de se plonger dans les ténèbres de l’abîme ; la Divine comédie n’étant en somme ni plus claire ni plus intelligible que le Faust, du moins pour les intel-