Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
Le bruit qu’a fait la traduction des
cinq Lettres Portugaises a donné le
désir à quelques personnes de qualité
d’en traduire quelques nouvelles,
qui leur sont tombées entre les mains. Les premières
ont eu tant de cours dans le monde, que
l’on devoit appréhender avec justice d’exposer
celles-ci en public ; mais comme elles sont d’une
femme du monde qui écrit d’un style différent de
celui d’une religieuse, j’ai cru que cette différence
pourroit plaire, et que peut-être l’ouvrage n’est
pas si désagréable qu’on ne me sache quelque gré
de le donner au public.