Page:Lettre a monsieur Ernest Renan a propos de l'inscription phénicienne apocryphe soumise en 1872 a l'Institut historique, géographique et ethnographique du Brésil.pdf/39

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

VERSION HÉBRAÏQUE par L. NETTO

Version hébraïque


Ce monument de pierre a été dressé par des Canaanéens Sidoniens qui, pour aller fonder des comptoirs en pays éloigné, montagneux et aride, sous la protection des dieux et des déesses, se sont mis en voyage dans la dix-neuvième année du règne d’Hiram, notre puissant roi. Ils partirent d’Asiongaber, dans la mer des Joncs (la mer Rouge), après avoir embarqué les colons sur dix navires et ils naviguèrent ensemble le long de la côte d’Afrique pendant deux ans. Ils furent ensuite séparés du commandant de la flotte et entrainés loin de leurs compagnons. Ils sont arrivés ici douze hommes et trois femmes sur cette côte inconnue, dont moi, le malheureux Métu-Astarté (serviteur de la puissante Astarté) ai pris possession. Que les dieux et les déesses me soient en aide.