Page:Les voyages advantureux de Fernand Mendez Pinto.djvu/322

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
304
Voyages Aduentureux

que nous leur diſmes. A la fin hauſſant vers le Ciel leurs yeux tous baignez de larmes, & mettant leurs genoux à terre, O puiſſant Seigneur, dirent-ils, qui preſidez aux lieux tres-hauts, & de qui la patience eſt incomprehenſible, benit ſoyez-vous à iamais, puiſque vous auez agreable que les plaintes & les regrets des miſerables neceſſiteux paruiennent iuſques à vous, afin que les grandes offenſes que commettent contre voſtre diuine bonté les Miniſtres de la Iuſtice ne demeurent point impunies : auſſi eſperons-nous que par voſtre ſaincte loy ils ſeront chaſtiez toſt ou tard. Ils s’informerent alors de ceux qui eſtoient autour de nous des choſes que nous leur auions dites, & enuoyerent incontinent querir le Greffier, qui auoit en main la ſentence. Ils luy commanderent d’abord, que ſous peine d’vne grande punition, il euſt à apporter toutes les procedures qui auoient eſté faites contre nous : luy ne manqua point de venir à meſme temps ; & de leur raconter au long tout ce qui s’eſtoit paſſé, enſemble le premier ſujet de cette affaire. Ce qui fit que les deux Officiers voyant qu’il n’y auoit plus de remede au foüet que nous auions deſia ſouffert, preſenterent requeſte à l’inſtant pardeuant le Chaem, à laquelle il fut reſpondu de cette ſorte par vne dépeſche du Parlement. La miſericorde n’a point de lieu où la Iuſtice perd ſon nom. Cela eſtant, l’on ne peut accorder le contenu de voſtre demande, laquelle requeſte eſtoit ſignée en bas par le Chaem, & par huict Comchacis, qui ſont comme Iuges criminels. Ce mauuais proceder eſtonna grandement ces deux Procureurs des pauures, ainſi nommez à cauſe de leur office ; de maniere que pouſſez d’vn extreme deſir de nous tirer de cette peine, ils firent incontinent vne autre requeſte qu’ils adreſſerent à la ſouueraine Chambre de Iuſtice dont i’ay parlé au Chapitre precedent, où eſtoient Iuges les Religieux Menigrepos & Talegrepos, aſſemblée qui s’appelle en leur langue Xinfau nicar pitau ; ce qui ſignifie, le ſouffle du Créateur de toutes choſes. En cette requeſte confeſſant comme pecheurs ce dequoy l’on nous accuſoit nous auions recours à la miſericorde. Comme en effet nous en tiraſmes de la ſatisfaction, car la requeſte fut in-