Page:Lemaistre de Sacy - La sainte Bible 1855.pdf/497

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.



19 Un esprit brisé de douleur est un sacrifice digne de Dieu : vous ne mépriserez pas, ô Dieu ! un cœur contrit et humilié.

20 Seigneur ! traitez favorablement Sion, et faites-lui sentir les effets de votre bonté ; afin que les murs de Jérusalem soient bâtis.

21 C’est alors que vous agréerez un sacrifice de justice, les oblations et les holocaustes ; c’est alors qu’on mettra des veaux sur votre autel pour vous les offrir.



Pour la fin, intelligence à David, (2) lorsque Doëz, Iduméen, vint annoncer à Saül que David était venu dans la maison d’Achimélech.


3 POURQUOI vous glorifiez-vous dans votre malice, vous qui n’êtes puissant que pour commettre l’iniquité ?

4 Votre langue a médité l’injustice durant tout le jour : vous avez comme un rasoir affilé fait passer insensiblement votre tromperie.

5 Vous avez plus aimé la malice que la bonté, et vous avez préféré un langage d’iniquité à celui de la justice.

6 Vous avez aimé, ô langue trompeuse ! toutes les paroles qui tendaient à précipiter et à perdre.

7 C’est pourquoi Dieu vous détruira pour toujours ; il vous arrachera de votre place, vous fera sortir de votre tente, et ôtera votre racine de la terre des vivants.

8 Les justes le verront, et seront dans la crainte ; et ils se riront de lui en disant :

9 Voilà l’homme qui n’a point pris Dieu pour son protecteur, mais qui a mis son espérance dans la multitude de ses richesses, et qui s’est prévalu de son vain pouvoir.

10 Mais pour moi, je suis comme un olivier qui porte du fruit dans la maison de Dieu : j’ai établi mon espérance dans la miséricorde de Dieu pour tous les siècles et pour l’éternité.

11 Je vous louerai éternellement, parce que vous avez agi ainsi : et j’attendrai les effets de l’assistance de votre saint nom ; parce qu’il est rempli de bonté devant les yeux de vos saints.



Pour la fin, sur Mahéleth, intelligence à David.


2 L’INSENSÉ a dit dans son cœur : Il n’y a point de Dieu. Ils ont été corrompus et sont devenus abominables dans leurs iniquités : il n’y en a point qui fasse le bien.

3 Dieu a regardé du haut du ciel sur les enfants des hommes ; afin de voir s’il en trouvera quelqu’un qui ait de l’intelligence, et qui cherche Dieu.

4 Mais tous se sont détournés de la véritable voie, et sont devenus inutiles : il n’y en a point qui fasse le bien, il n’y en a pas un seul.

5 Ne connaîtront-ils point enfin ma justice, tous ces hommes qui commettent l’iniquité, qui dévorent mon peuple ainsi qu’un morceau de pain ?

Ils n’ont point invoqué Dieu ; (6) ils ont tremblé et ont été effrayés là où il n’y avait aucun lieu de craindre.

Car Dieu a brisé les os de ceux qui s’attachent à plaire aux hommes : ils sont tombés dans la confusion, parce que Dieu les a méprisés.

7 Qui fera sortir de Sion le salut d’Israël ? Quand Dieu aura fait finir la captivité de son peuple, Jacob sera transporté de joie, et Israël d’allégresse.



Pour la fin, sur les cantiques, intelligence à David ; (2) lorsque les habitants du pays de Ziph furent venus, et eurent dit à Saül : David n’est-il pas caché au milieu de nous ?


3 SAUVEZ-MOI, ô Dieu ! par la vertu de votre nom ; et faites éclater votre puissance en jugeant en ma faveur.

4 Exaucez, ô Dieu ! ma prière ; rendez vos oreilles attentives aux paroles de ma bouche.

5 Car des étrangers se sont élevés contre moi ; des ennemis puissants ont cherché à m’ôter la vie ; et ils ne se sont point proposé Dieu devant les yeux.

6 Mais voilà que Dieu prend ma défense, et que le Seigneur se déclare le protecteur de ma vie.

7 Faites retomber sur mes ennemis les maux dont ils veulent m’accabler, et exterminez-les selon la vérité de votre parole.

8 Je vous offrirai volontairement un sacrifice, et je louerai votre nom, Seigneur ! parce qu’il est rempli de bonté.

9 Car vous m’avez délivré de toutes mes afflictions ; et mon œil a regardé mes ennemis avec assurance.



Pour la fin, sur les cantiques, intelligence à David.


2 EXAUCEZ, ô Dieu ! ma prière ; et ne méprisez pas mon humble supplication : (3) regardez-moi favorablement, et exaucez-moi.

J’ai été rempli de tristesse dans l’exercice et la méditation de ma misère ; et le trouble m’a saisi (4) à la voix menaçante de mon ennemi, et sous l’oppression du pécheur.

Car ils m’ont chargé de plusieurs iniquités ; et dans la colère où ils étaient, ils m’ont affligé par leurs persécutions.

5 Mon cœur s’est troublé au dedans de moi, et la crainte de la mort est venue fondre sur moi.

6 J’ai été saisi de frayeur et de tremblement ; et j’ai été tout couvert de ténèbres.

7 Et j’ai dit : Qui me donnera des ailes