Page:Leibniz - Discours de métaphysique, éd. Lestienne, 1907.djvu/65

Cette page n’a pas encore été corrigée

et même il se connoist le mieux par la connoissance de la cause, et il est déraisonnable d’introduire une intelligence souveraine ordonnatrice des choses, et puis, au lieu d’employer sa sagesse, ne se servir que des propriétés de la matiere pour expliquer les phenomenes. Comme si pour rendre raison d’une 5 conqueste qu’un grand Princea) a fait, en prenant quelque place d’importance, UN HISTORIENb vouloit dire, que c’est parce que les petits corps de la poudre à canon estant delivrés à l’attouchement d’une étincelle, se sont echappés avec une vistesse (c) & capable de pousser un corps dur et pesant contre les 10 murailles de la place, pendant que les branches des petits corpsid : qui composent le cuivre DU CANON estoient assez bien entre- lacées, pour ne se pas déjoindre PAR CETTE VISTESSEErreur de référence : Balise <ref> incorrecte : les références sans nom doivent avoir un contenu.

; au lieu

de faire voir comment la prevoyance du conquerant luy a fait choisir le temps et les moyens convenables, et comment sa 15 puissance a surmonté tous les obstacles. (e) XX. Passage re- marquable de So- crate chez Platon contre les philosophes trop materiels. 61 Cela me fait soUVENIR’s D’un beau passage de Socrate dans le Phedon de Platon, qui est merveilleusement conforme à mes sentimens sur ce point, et semble estre fait exprés h) contre nos Philo- sophes trop materiels. Aussi ce rapport i m’a donné envie de le traduire, quoyqu’il soit un peu long, peutestre que CET ÉCHANTILLON pourra donner occasion à quelcun de nous FAIRE … (a) [monarq.]. (b) [je] vouloi [s] dire que c’est… (c) une [grande] vitesse. (d)… les branches [de celles du cuivre] [dont le canon est fait des petits corps, etc. te) par [là]. (f) Au lieu de [dire que sa prevoyance] luy a fait choisir [un temps propice]. (g) [songer à]. (h) et semble estre fait [directement] exprés contre. (i) [Ce qui m’a fait resoudre à] le traduire… peut estre que [cela] cet échan- tillon pourra donner occasion à quelques uns, de nous [donner] faire part de quantité d’autres…… les écrits [de ce grand homme]. 20