Page:Leconte de Lisle - Eschyle (Lemerre, 1872).djvu/248

Cette page a été validée par deux contributeurs.

crimes odieux. Il n’en est, pour des enfants, qu’une plus grande tâche à remplir.

Èlektra.
Strophe IV.

Tes paroles ont pénétré dans mon oreille comme une flèche. Zeus, Zeus ! tu envoies brusquement du Hadès la tardive vengeance qui s’attache au crime des pervers et qui frappe les parents eux-mêmes.

Le Chœur des Khoèphores.
Strophe V.

Plaise aux Dieux que je pousse bientôt le hurlement lugubre sur l’homme égorgé et sur la femme morte ! Pourquoi, en effet, cacher ce qui souffle dans mon cœur ? Ma profonde colère et ma haine amassée siégent sur ma face.

Orestès.
Antistrophe IV.

Ah ! ah ! quand donc le tout-puissant Zeus abaissera-t-il la main pour frapper ces têtes ! Que cette terre reconnaisse ta puissance ! Je demande justice contre l’iniquité. Entendez-moi, Dieux souterrains !

Le Chœur des Khoèphores.

C’est la loi que le sang répandu par le meurtre de-