Page:Leconte de Lisle - Eschyle (Lemerre, 1872).djvu/177

Cette page a été validée par deux contributeurs.
Talthybios.

Salut, ô terre de la patrie, terre d’Argos ! Cette dixième année me ramène enfin à toi et accomplit une de mes espérances, après tant d’autres brisées ! Je n’osais plus espérer, en effet, mort sur cette terre d’Argos, y trouver une sépulture très-désirée. Maintenant, salut, ô terre ! Salut, lumière de Hèlios ! Zeus, roi suprême de ce pays ! Et toi, prince Pythien, qui, tournant contre nous tes flèches, ne nous poursuis plus de ton arc, et qui t’es rué assez longtemps sur nous, aux rives du Skamandros ! Maintenant, prince Apollôn, sois notre sauveur et notre protecteur. J’invoque aussi tous les Dieux qui président aux combats, Hermès, cher héraut et vénérable aux hérauts, et les guerriers qui nous ont envoyés. Qu’ils soient bienveillants au retour de l’armée qui a survécu à la guerre ! Salut, demeure royale, chers toits, temples sacrés des Dieux, Daimones qui regardez le lever de Hèlios ! Si jamais, autrefois, vous avez accueilli avec des yeux amis le Roi de cette terre, recevez-le de même, quand il revient après un si long temps. Le roi Agamemnôn revient, vous apportant la lumière, dans cette nuit qui vous est commune à tous. Accueillez-le magnifiquement, car ceci est convenable, puisqu’il a dévasté, dans sa vengeance, la terre de Troia, avec la houe de Zeus ! Les temples et les autels des Dieux ont été renversés, et toute la race qui habitait cette terre a été anéantie. Après avoir imposé ce frein à Troia, il est revenu, l’Atréide, le Roi auguste, l’homme heureux. De tous les mortels qui existent, c’est le plus digne d’être honoré. Ni Alexandros, ni la Ville sa complice, ne peuvent se glorifier de crimes plus grands que les maux qu’ils ont subis. Ayant