Cette page a été validée par deux contributeurs.
ci a laissé son thrône vide. Soit que tu aies reçu une heureuse nouvelle, ou que, n’en ayant pas reçu, tu ordonnes ces sacrifices dans l’espérance d’en recevoir, je t’écouterai avec joie, et je ne te ferai aucun reproche, si tu te tais.
Klytaimnestra.
Qu’une heureuse aurore, comme il est dit, naisse de la nuit maternelle ! Écoute, et tu auras une joie plus grande que ton espérance : Les Argiens ont pris la ville de Priamos.
Le Chœur des Vieillards.
Que dis-tu ? une parole t’a échappé, et j’y crois à peine.
Klytaimnestra.
Je dis que Troia est aux Argiens. N’ai-je point parlé clairement ?
Le Chœur des Vieillards.
La joie me pénètre et provoque mes larmes.
Klytaimnestra.
Certes, tes yeux révèlent ta bonté.
Le Chœur des Vieillards.
Mais as-tu une preuve certaine de cette nouvelle ?