Page:Leconte de Lisle - Eschyle (Lemerre, 1872).djvu/141

Cette page a été validée par deux contributeurs.


fureur, il commit un double malheur. De cette main qui avait tué son père, il s’arracha les yeux qui nous sont plus chers que nos enfants.


Antistrophe V.


Plein de colère, il lança des imprécations terribles contre ses enfants, et il souhaita qu’ils partageassent ses biens à main armée. Certes, je tremble que la rapide Érinnys n’accomplisse ses vœux.




Le Messager


Reprenez courage, enfants nourries par vos mères. Cette Ville est sauvée du joug de la servitude. Les menaces orgueilleuses de ces hommes farouches sont tombées ; la Ville est tranquille, et la nef a résisté aux coups multipliés des flots. Nos murailles nous protégent et nous avons fortifié nos portes de guerriers irréprochables. À six d’entre elles nous l’avons emporté, mais, à la septième, le roi Apollôn, le vénérable, a puni, sur la race d’Oidipous, l’antique faute de Laios.


Le Chœur des Vierges


Quel nouveau malheur est tombé sur la Ville ?


Le Messager


La Ville est sauvée, mais les rois nés du même inceste…