Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
PRÉFACE.
estampe faite par un graveur d’après
le dessin d’un peintre, peut être parfaitement
comparée à un ouvrage traduit
dans une langue différente de celle de l’auteur ;
et comme une traduction ne peut
être exacte que quand le traducteur s’est
pénétré des idées de l’auteur, de même
une estampe ne sera jamais parfaite, si le
graveur n’a le talent de saisir l’esprit de
son original, et d’en rendre la valeur par
les traits de son burin. Cependant le traducteur
et le graveur qui possèdent cette
qualité, sont rares l’un et l’autre.
À cet égard les estampes gravées par les auteurs, c’est-à-dire, par les peintres mêmes, ont presque toujours l’avantage sur celles des graveurs, en ce qu’il ne peut s’y