Page:Le livre des mille nuits et une nuit, Tome 14, trad Mardrus, 1903.djvu/98

Cette page a été validée par deux contributeurs.
94
les mille nuits et une nuit

manière de plaisanterie, sans aucun doute ! Cent mille dinars d’or, ya Allah ! cent mille dinars d’or, ô cheikh, pas un de plus, pas un de moins ! C’est ma mort que tu réclames ! » Et moi, ayant rouvert la porte et les fenêtres, je répondis tranquillement : « Cent mille dinars, pas un de plus ! l’augmentation serait illicite. Mais pas un de moins ! C’est à prendre ou à laisser ! » Et j’ajoutai : « Et encore ! si j’avais su que cet œuf merveilleux était une gemme d’entre les gemmes marines de la couronne de Soleïmân ben Daoud — sur eux deux la prière et la paix ! — ce n’est point cent mille dinars que j’eusse demandés, mais dix fois cent mille, et, en outre, quelques colliers et bijoux de ta boutique comme présent à ma femme qui a amorcé l’affaire en ébruitant notre découverte. Estime-toi donc bien heureux d’en être quitte à ce prix dérisoire, ô homme, et va chercher ton or. »

Et le joaillier juif, le nez bien allongé, voyant qu’il n’y avait rien à faire, se recueillit un instant, puis me regarda avec résolution, et dit, en poussant Un grand soupir : « L’or est à la porte ! Donne la gemme ! » Et, ce disant, il mit la tête à la fenêtre, et cria à un esclave nègre qui stationnait dans la rue et tenait par la bride un mulet chargé de plusieurs sacs : « Ho ! Moubarak, monte ici les sacs et la balance ! »

Et le nègre monta chez moi les sacs remplis de dinars, et le juif les éventra l’un après l’autre et me pesa les cent mille dinars, comme je les avais demandés, pas un de plus et pas un de moins. Et la fille de mon oncle vida notre grand coffre en bois,