Page:Le Tour du monde - 16.djvu/405

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

en usage : l’un, dans le nord de l’empire, à Hakodate ; l’autre, au midi, à Nagasaki ; un troisième, dans l’archipel des îles Liou-Kiou. Quant à la grande île de Nippon, c’est là, dans l’isolement de la cour du daïri, que se conserve l’ancien idiome de Yamato, la langue classique du Japon ; et c’est là aussi, dans les villes commerçantes de la mer intérieure et à Yédo même, que se développe le japonais moderne, la langue de l’administration, des affaires, des relations internationales. Il m’a été dit que les missionnaires qui sont venus des îles Liou-Kiou dans l’île de Nippon, avaient dû, en quelque sorte, recommencer à nouveaux frais leurs études, pour se mettre en état de s’exprimer dans le dialecte de la capitale. Les résidents de Yokohama se l’approprient par l’usage, au bout de douze à dix-huit mois d’exercice, au point de pouvoir s’entretenir verbalement
Image de Confucius, dans le temple de Confucius, à Canton. — Dessin de E. Thérond d’après une photographie.
avec les courtiers, les douaniers et les négociants indigènes. Mais les difficultés de la langue écrite n’ont encore été surmontées que par un très-petit nombre d’Européens, six ou huit tout au plus, employés au service des missions ou de la diplomatie.

L’écriture primitive des Japonais n’existe plus qu’à l’état de curiosité archéologique. Elle a fait place à l’écriture chinoise, et celle-ci, de son côté, a subi, sous le pinceau des Japonais, la transformation la plus originale qui se puisse imaginer.

L’on sait que l’écriture chinoise ne se compose point d’un alphabet, mais de caractères idéographiques, dont chacun forme une syllabe, figure un mot et représente une idée, Parmi ces milliers de caractères chinois, les Japonais en ont adopté quarante-huit, abstraction faite de leur signification, pour en faire la base d’un système