Page:Le Roman du Renart, supplément, 1835.djvu/144

Cette page a été validée par deux contributeurs.

Se seroit or trop grans duretés
S’Ysengrin un peu n’en donnés,
Que il par est trop familex. (98-14.)


Vers 6192-98 :

Et s’à moi n’en volez doner,
Se viaus non et par conpaignie,
A Ysengrin faites partie
Un poi tant qu’il se fust disnés ;
Car il est si mal atornés
Que il ne se puet porchacier ;
Mielz li venist, voir, qu’eschacier[1]
L’éussiés fait de l’un des piez :
Certez, çou sera grant péchiés. (195 B.)


Vers 6237 :

Jà soit ce qu’il en eust grant joie.(68 C., 195 B., 195 C.)


Vers 6272 :

Ne se doit nulz faire si prume.[2](195 B., 195 C.)


Vers 6194-305 :

Mais Renars, qui le monde aguaite,
Sceit plus de barat trestouz seulz,
Chertés, que ne font trente-deuz. (98-14.)


Vers 6297-99 :

D’aucun qui moult plus de lui sace,
Ne seit nul à cui son coraige
Puist descovrir séurement.(195 B., 195 C., 68 C.)

  1. Voir ci-après, p. 123, une note sur ce mot escachier.
  2. Prume, premier. Nul ne doit se faire si fier.