Le vont le rice Roi Noblon.
Quant il l’entent, tel doel n’ot hom ;
Lors se demente et dist par soi :
Hé ! las, fait-il, c’est tout par moi
Que cis mesciés est avenus,
Car puis c’une fois devéus
Fu cis Renart de traïson,
Puis nel’ déusse en ma maison
Avoir soufiert. En ma Cort bieste
N’a à cui il n’ait fait molieste ;
Par traïteur sont decéu
Maint preudomme, et mesavenu
M’en est. Que demande on fors l’uef
De geline : à cest an renuef
Ara deus ans que il mourdri
Coupée, et Ysengrin honni
De sa feme, et or a ochis
Son fils en traïson, et mis
Ysengrin en peril de mort.
Lors a conmandé c’on emport
Ysengrin en une litiere,
Et Primaut ki mors est en biere,
Et tout s’en voisent que mius mius.
Tout s’en vont, vuis remest li lieus.
Li Rois a fait mires mander,
Et a fait la plaie tanter
D’Ysengrin. Li mire li jurent
K’il n’ara garde ; ce qu’il durent
Page:Le Roman du Renart, 1826, tome 4.djvu/166
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.