Page:Le Roman du Renart, 1826, tome 1.djvu/21

Cette page a été validée par deux contributeurs.
xii
AVERTISSEMENT

tions de cet ouvrage, ce qui a été imprimé en français. Si on excepte les traductions du Nouveau Renard, le reste n’offre que des extraits fort imparfaits.

Il existe encore à la Bibliothéque du Roi deux manuscrits, ayant pour titre le Renart Contrefait, c’est-à-dire imité. Le premier, sous le no 7630 (4), fonds de La Marre, contient environ 32,000 vers. L’auteur anonyme dit qu’il s’est livré à cet ouvrage pour éviter l’oisiveté. Il l’a commencé en 1320 ; s’est souvent levé du matin pour consulter les auteurs tant en roman qu’en latin : aussi en cite-t-il beaucoup d’anciens, même la Bible, pour prouver qu’autrefois les animaux parloient. Après avoir rendu compte d’un conseil tenu par les animaux, et dans lequel Renard est d’avis que le pauvre doit être foulé ; l’auteur vient au roman d’Atis et Profilias. Il dit, en parlant de la bataille de Bouvines, que Ferrand avoit fait voiturer des cordes pour lier et garrotter les Français, et qu’elles servirent à le lier lui-même. Après avoir rapporté l’histoire d’Alexandre, il donne une chronologie des empereurs, des rois de France et des papes. La dernière date que j’y ai trouvée est 1368.

L’autre manuscrit, dans le fonds de Lancelot, no 6985 (3), est également d’un auteur anonyme qui étoit de Troyes. Il contient environ 19,000 vers. Le Grand d’Aussi en a fait un extrait assez étendu, qui a été imprimé dans le cinquième volume de la Notice des manuscrits de la Bibliothéque du Roi. Il y a quelque ressemblance avec le précédent. À la page 36, il rapporte un conseil donné par Pierre