Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
- Quoy qu’entre tous les ponts des eaux,
- Donnons à la Samaritaine[1]
Le bon jour en chemin faisant ;
Son phantosme est assez plaisant,
Accoudé sur cette fontaine ;
Que cette eau sous ce pavillon,
Qui danse au son du carillon,
Fait un agréable spectacle !
Mais Dieu, qui luy tend le vaisseau,
Feroit bien un plus beau miracle,
S’il changeoit en bon vin son eau[2].
le cheval de bronze[3].
- Monument d’argile et de plastre,
Ridicule amusoir de sots,
Cube cantonné de magots,
Rechignez en matoux qu’on chastre[4] ;
Baye de tous les environs[5],
Espouventail des moucherons,
Grands et petits, vieux et nouveaux,
Vous passiez pour un Patriarche,
Dites-moy, Pont-neuf mon mignon,
Si vous aviez encore une arche,
Seriez-vous pas un peu plus long ?
la samaritaine.
- ↑ La Samaritaine qui a subsisté jusqu’en 1815, était une machine hydraulique construite sous le règne de Henri III et attachée à la seconde arche du Pont-Neuf, du côté du Louvre : la façade de ce petit édifice, surmonté d’un carillon, avait pour décoration un groupe de deux figures représentant Jésus-Christ et la Samaritaine auprès du puits Jacob, d’où jaillissait une fontaine (P. L.).
- ↑ Var. de 1672 : Mais celle qui tend son vaisseau | Fairoit icy un beau miracle | S’il changeoit… — Tabl. Rich.-Maz. 1693 : Mais Dieu qui remplit ce vaisseau | Feroit bien un plus beau miracle | S’il changeoit… — 1713 : Devroit demander pour miracle | Que Dieu changeât son vin en eau. — La Seine fait tourner des roues, qui, par le moyen d’une pompe, fait monter l’eau de la rivière dans le bassin (de Bl).
- ↑ L’ancienne statue équestre de Henri IV, qui fut renversée et fondue pendant la Révolution, était connue dans le peuple sous le nom du Cheval de Bronze… (P. L.).
- ↑ Var. de 1672 : Cube environné de magots | Refrognez en…
- ↑ Id. Bayard de tous les environs.