Page:Le Nouveau chatouilleur des dames, 1880.djvu/122

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
98
LETTRE VI

Dès qu’il se fut calmé, il voulut absolument me rendre le compliment, et saisissant mon lascif joujou, il le mit dans sa bouche et opéra de telle façon, que je ne fus plus surpris de l’état d’extrême ardeur où l’avaient plongé mes propres attouchements.

Je ne crois pas qu’il ait montré plus de fureur lubrique que moi dans les jouissances que me fit éprouver le spasme amoureux. Il fut si enchanté des preuves que je donnai de mes ardeurs lascives, au cours de cette douce opération, que ses sens se trouvèrent de nouveau excités de furieux désirs. Bref, il ne se montra satisfait que lorsque j’eus opéré de nouveau sur sa turbulente braguette[1] et apaisé ses brûlants désirs en provoquant une seconde fois la bienheureuse émission.

J’appris bientôt de la bouche même de Sydney que mes soupçons étaient bien fondés et que c’était le plaisir lascif produit sur son postérieur par le chatouillement des verges, qui l’avait amené à se soumettre si souvent à la flagellation. Avant peu, il fut gratifié d’une nouvelle et rude flagellation, châtiment d’une faute, qu’il avait commise, m’avoua-t-il, dans le seul but d’apporter des raffinements au plaisir qu’il devait ensuite éprouver en ma compagnie. Je lui demandai, à cette occasion, s’il n’aimerait pas mieux recevoir le fouet de ma main, plutôt que de s’exhiber ainsi devant toute l’école. Il accepta ma proposition avec em-

  1. ndws. Ici, le mot braguette traduit le mot member (membre) dans l’édition anglaise.