Page:Le Littré de la Grand'Côte, éd. 1903.pdf/58

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

BISTAUD, s. m. — Terme dépréciant pour courtaud de boutique, saute-ruisseau. Au temps où j’étais bistaud, voilà que je suis témoin d’un accident de voiture en Bellecour. Un cocher brutal renverse à terre un homme. On se précipite à la tête du cheval ; on entraine le cocher au commissariat de la rue Belle-Cordière. Dépositions des témoins. Au premier: Votre nom ? — (Scandant) Comte de X… de Z…, chevalier de la Légion d’honneur, en son hôtel… — Et vous ? — Puitspelu. — Votre profession ? — Bistaud.

Représente peut-être Bertaud, tondu, qui était aussi nom propre, employé péjorativement. Bertaud peut donner bestaud, bistaud.

BLACHES, s. f. pl. — 1. Plantes marécageuses (caret ou laiches).

2. Nom de lieu : les Blaches, les Flaches, les Blachères, les Flachères. — Le radical se trouve dans les langues celtique et germanique.

BLANC, s. m. — 1. Monnaie de compte. Un blanc, c’est cinq deniers, à raison de douze deniers au sou. Ne s’emploie guère que dans l’expression de Six blancs pour deux sous et demi.

Articles de blanc. Expression générique pour les mousselines, madapolams, mouche-nez blancs, etc. Maison de blanc, magasin de blanc, maison qui tient ces articles.

Vent blanc. Voy. vent.

Faire un voyage blanc, une course blanche, Faire un voyage, une course sans résultat. Je suis allé demander de la tolérance aux hommes, voyage blanc ; de la raison aux femmes, voyage blanc ; de la justice aux partis, voyage blanc ; du bon sens aux électeurs, voyage blanc, voyage blanc.

Messe blanche, Messe où le prêtre ne communie pas. M. J. Lemaitre a intitulé Mariage blanc, une pièce où le mariage n’est pas effectif. — Pourquoi dans tous ces exemples, le blanc est-il l’équivalent du néant que je me figurais plutôt noir ?

Avoir les quatre pieds blancs. Ma bourgeoise disait « qu’une honnête femme ne va pas au café chantant, mais que les hommes ont les quatre pieds blancs. » Elle entendait que les hommes ont l’immunité d’aller partout sans blâme.

Le diable a le pied noir : le pied blanc est un pied censé innocent. Pourtant il y a des femmes qui ont le pied bien blanc et qui…

BLANCHE (LA). — Eau-de-vie de marc. Donnez-nous un verre de blanche. Jadis on ne buvait que celle-là dans le Jura, où je l’ai toujours trouvée détestable. Aujourd’hui on en boit partout. Je ne sais si les gosiers se sont pavés, mais beaucoup de gens ne veulent que celle-là.

BLANCHETTE, s. f. — Mâche (valerianella olitoria), — De ce qu’elle est d’un vert foncé.

BLANCHIR. — Blanchir en jaune, C’est comme cela que nous faisons blanchir en partie toutes nos façades. Le bon père Chevalier racontait le plaisir toujours nouveau qu’il éprouvait à se promener devant la préface de sa maison blanchie en jaune, et sur laquelle il avait fait mettre « ex libris Chevalier », pour bien indiquer qu’elle était à lui ainsi qu’il l’avait vu faire pour des livres.

BLAUDE, s. f. — 1. Blouse.

2. Le bon Molard le définit : « Habit fort long qu’on doit appeler anglaise ou redingote (sic). » Il se trompe. La blaude n’était ni une anglaise, ni une redingote, mais un long vêtement d’hiver, qui ressemblait assez à un pardessus à taille, qu’on mettait sans redingote dessous. Je lis dans un journal de la Restauration qui avait des prétentions littéraires : « Dans la soirée de lundi on a retiré du Rhône, au devant du quai Saint-Clair, un vieillard qui s’était jeté dans le fleuve, après s’être dépouillé de sa chemise et de tous ses vêtements, à l’exception d’une blaude dont il s’était enveloppé. » — Il fallait que le terme fût bien usité, pour que l’écrivain ne se fût pas aperçu qu’il cessait d’employer la langue « noble ». — Du vieux franç. bliaut, sorte de robe commune aux deux sexes.

BLAZE, BLAIZE, s. f. — Bourre de soie. — De placium, de πλάξ, galette. On appelle précisément galettes les produits de la bourre de soie, à cause de la forme plate sous laquelle ils se préparent. (Renseign. de M. Pariset.)

BLÉ. — Pommade de blé vieux. Très vilaine expression, dont on ne doit se servir que dans les cas d’extrême nécessité.

BLESSER, v. n. — Parler en mettant gracieusement la langue entre les dents. Les