Page:Le Littré de la Grand'Côte, éd. 1903.pdf/210

Cette page a été validée par deux contributeurs.

un roy, lui faict ruyner une province, » dit Montaigne. Et Racine :

Un valet manque-t-il à rendre un verre net,
Condamnez-l’à l’amende et s’il le casse au fouet.

Cette tradition se continuait en plein xviiie siècle, et Laurès, dans son Supplément aux Lyonnais dignes de mémoire, raconte de Mme  Gena, qui habitait en rue Grenette, que parvenue sur l’âge et « n’ayant pas assez de force pour les corriger (ses servantes), elle appeloit un de ses garçons tourneurs et les faisoit fouetter devant elle ». Encore aujourd’hui, en Angleterre, on punit du fouet les écoliers, même de dix-sept ou dix-huit ans. Ceux-ci n’y voient rien d’humiliant et au contraire, en vrais Spartiates, ils mettent leur orgueil à supporter les coups sans tressaillir, car la punition s’inflige devant les élèves réunis. Tout est affaire d’opinion.

En France, le jour des Innocents, 28 de décembre, l’usage autorisait les jeunes gens à donner les innocents aux jeunes filles (mais non aux femmes, comme le dit à tort le bibliophile Jacob). Elles se débattaient comme de beaux diables. Aujourd’hui cette plaisanterie serait considérée comme « un attentat à la pudeur avec violence » et conduirait son auteur droit en Cour d’assises. Peine : la réclusion ! — Pourtant il n’y a aucune comparaison entre la quantité de crimes et de naissances illégitimes que l’on voit aujourd’hui et le faible criminalité d’alors (ce qui prouve que la liberté des mœurs n’implique pas toujours la corruption). Celle qui les recevait le plus fort se mariait infailliblement l’année suivante, parfois même avec son bourreau.

L’usage du jour des Innocents se perdit au xviie siècle, sous les sévères admonitions du clergé. Pourtant mon père me disait qu’il existait encore à Lyon au milieu du xviiie siècle, mais seulement dans le peuple. En ce temps il y avait, me disait-il, une confrérie dont j’ai oublié le nom et qui accompagnait les enterrements chaque confrère portant un cierge avec une grosse plaque sur laquelle était peinte, sur fond noir, une tête de mort avec deux tibias en sautoir. La veille des Innocents, la fille d’un de ces bons confrères, qui demeurait à Saint-Just, déroba la plaque du cierge de son père et la cacha dans son lit. Au lieu de s’enfermer à triple tour, comme les autres jeunes filles (elles n’y perdaient rien, on les attendait, à la porte) elle laissa l’huis au loquet. Le matin venu, elle plaça la plaque en façon de bouclier et attendit avec résignation l’heure du sacrifice. Le jeune homme entrant à l’aube, et un peu surpris de ne trouver aucune résistance fut tellement saisi en rencontrant une tête de mort à la place de ce à quoi il avait le droit de s’attendre, qu’il s’enfuit épouvanté.

INSOLENTER. — Mme  de Hautpané : Pourquoi avez-vous mis votre bonne à la porte, ma chère amie ?Mme  de Grandpignon : Elle m’avait insolentée. — Encore bien que non admis, le mot est ancien. On le trouve dans Saint-Simon.

INSPECTEUR. — Que fait l’Alessis ? — Oh ! il a une bonne place, il est inspecteur des pavés. Pour dire que l’Alessis est un bras-neufs, un musard, qui passe sa vie à se lentibardaner par les rues.

INSTAR, s. m. — Habileté, goût. M. Galupiau a bien monté ce métier ! — Oh ! c’est un homme qu’a de l’instar ! Mot savamment tiré de la préposition à l’instar de. — Instar, précédé de l’article, a, naturablement, été pris pour un substantif. J’ai vu le magasin d’un merlan qui avait pour enseigne : À l’instar de Paris, et au-dessus d’une petite porte : on lisait : Entrée de l’instar.

INTÉRESSÉ, ÉE. — Avide, avare, mais dans un sens un peu moins péjoratif.

INTÉRÊTS. — Être près de ses intérêts, Être sur ses intérêts. — Duroide, est-ce un homme de se fier ? — C’est pas un filou, mais il est près de ses intérêts. Tournure piquante pour dire Il ne passe sur rien, il ne fait aucune concession, il exige jusqu’au dernier liard.

INTERLOQUER. — « Il m’e dit une chose qui m’a interloqué ; dites qui m’a interdit, étonné, déconcerté. Interloquer n’est français que lorsqu’on l’emploie en parlant d’un jugement interlocutoire… C’est un terme de pratique ; mais dans tout autre cas, c’est un barbarisme. » Ces maitres d’école ont l’outrecuidance désagréable. Interloquer en ce sens est si peu un barbarisme que l’Académie disait déjà en 1798 : « Interloquer, signifie encore dans le langage familier, Embarrasser, étourdir, interdir. Cette plaisanterie m’a interloqué. »