Page:Le Littré de la Grand'Côte, éd. 1903.pdf/198

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

GOYE (go-ye), s. f. — Grosse serpette. — Parait se rattacher au bas latin guvia, qui a donné gouge.

GOYETTE, s. f. — Petite goye.

GRABOT, s. m. — Criblures du blé. On met de côté le grabot pour les poules qui y picorent avec délices les quelques grains mêlés aux coffes. Au xive siècle, dans une charte du chapitre d’Ainay, on trouve grabotum, « ce qui est rejeté du van ». — Subst. verbal de grabotter, au sens primitif de fouiller. Le grabot est ce qui est mêlé, confus, rejeté du van, comme le déblai de la fosse.

GRABOTTE, s. f. — Mauvais ouvrier qui s’éternise sur le travail, qui fait les choses à demi. Le Pierre a-t-il fini sa pièce ? — M’en parle pas, c’est une grabotte ! — Sub. verbal de grabotter. Grabotte, littéralement celui qui gratte au lieu de creuser.

GRABOTTER, v. a. — Gratter, fouiller légèrement. Les poules, en grabottant, ont tout abimé ces pieds-d’alouette. — Les enfants sont forts pour dire des bêtises en rimes. Voici un dicton enfantin que j’ai souvent entendu : Bibite, bibote, — Mon chien grabotte ; — Il a bien tant grabotté, — Qu’il a mangé mon déjeûner. — D’une racine germ. grab, qui à le sens de graver, creuser. Les dérivés ont pris le sens de gratter.

GRÂCE. — Bonne grâce. Enjolivure, ornementation en fait de toilette. Il est bien cher, votre bonnet, Madame Canezou, et tout simple. Vous m’y mettrez bien pour le même pris un petit floquet, quelque bonne grâce en beau devant.

GRÂCES. — L’excellent père Trouillas, l’ami de mon grand-père maternel, était un homme juste et craignant Dieu. Il disait à haute voix, avant et après le repas, des prières de sa façon. J’ai oublié son benedicite, mais voici authentiquement ses grâces :

In nomine Patri et Fili et Espiritu santi.
Mon Diu, je vos remarcie de ce repâs !
Faites que l’autre ne târde pâs !
A tot le moins que se retârde, que ne manque pâs !
In nomine, etc.

GRAFFINER, ÉGRAFFINER, GRAFFIGNER, v. a. — Égratigner. L’emploi des deux premières formes est très usité. On le trouve en vieux français. « Il (Gargantua) leur mordoit les aureilles, et ils (les chiens) lui graphinoient le nez, » dit le bon papa Rabelais, — Du vieux haut allem. crapho, croc, crampon.

GRAFFINURE, ÉGRAFFINURE, s. f. — Égratignure.

GRAILLE, s. f. — Corbeau. J’ai vu passer une bande de grailles ; c’est signe que les rissoleurs vont arriver. — De gracula.

GRAILLON. — Une Marie Graillon, Une fille sale. Une jolie chanson dit :

Voulez-vous danser, Mari’ Guenillon ?
Salopiaut vous demande !
La Mari’ Graillon jouera du violon ;
Nous danserons ensemble !

GRAILLONS, s. m. pl., terme de maçonnerie, — Petits éclats de pierre servant à garnir les interstices des maçonneries. — Non de gresle, mais de gracilem. Comp. le vieux franç. graile, mince, même origine.

GRAIN DE SEL. — Quand j’étais petit, à Sainte-Foy, j’avais toujours des foisons de sel dans ma poche pour mettre sous la queue des petits oiseaux. Le difficultueux, c’est de le mettre. Le reste n’est rien. Mais je n’ai jamais pu réussir dans la première partie de l’opération. De même dans la vie. Je n’ai encore vu personne mettre le grain de sel sous la queue du bonheur.

GRAINE. — Casser la graine. Voy. casser.

GRAISSE. — Graisse de baveux. Voy. baveux.

Graisse blanche, Saindoux.

Donner (ou recevoir) une graisse, Donner une chasse, un savon, un suif.

Graisse de chrétien. C’était une graisse que donnait M. Chrétien. Lorsque l’on avait des points de côté, surtout des crampes d’estomac, etc., on s’en oignait la partie malade, et cela produisait des résultats merveilleux. Tout le monde était convaincu que cette pommade était faite avec de la graisse de supplicié. Je m’en ouvris un jour à M. Chrétien qui me dit qu’au temps jadis, en effet, cela se faisait ainsi, mais que la police n’avait plus voulu. Alors il avait composé une pommade qui avait tous les éléments de la graisse de chrétien et où entrait de la graisse de toute