Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/443

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  CHAPITRE LVI. 443
  1. Il (cet événement) abaissera et il élèvera[1].
  2. Lorsque la terre tremblera d’un tremblement violent.
  3. Que les montagnes voleront en éclats,
  4. Et deviendront comme la poussière dispersée de tous côtés ;
  5. Lorsque vous, hommes, serez partagés en trois troupes.
  6. Alors il y aura des hommes de la droite (oh ! les hommes de la droite !),
  7. Et des hommes de la gauche (oh ! les hommes de la gauche !)[2] ;
  8. Et les premiers seront les premiers[3].
  9. Ceux-ci seront les plus rapprochés de Dieu.
  10. Ils habiteront le jardin des déliées.
  11. (Il y aura un grand nombre de ceux-ci parmi tes anciens (depuis Adam jusqu’à Mohammed),
  12. Et un petit nombre seulement parmi les modernes (depuis la tenue de Mahomet),
  13. Se reposant sur des sièges ornés d’or et de pierreries,
  14. Accoudés et placés en face les uns des autres.
  15. Autour d’eux circuleront des jeunes gens éternellement jeunes.
  16. Avec des gobelets, des aiguières et des coupes remplies d’une boisson limpide[4],
  17. Dont ils n’éprouveront ni maux de tête ni étourdissements,
  18. Avec des fruits qu’ils choisiront à leur goût,
  19. Et de la chair de ces oiseaux qu’ils aiment tant.
  20. Ils y auront des beautés aux grands yeux noirs, des beautés pareilles aux perles soigneusement cachées[5].
  21. Telle sera la récompense de leurs œuvres.
  22. Ils n’y entendront ni discours frivoles ni paroles qui mènent au péché ;
  23. On n’y entendra que les paroles : Paix, paix.
  24. Les hommes de la droite (qu’ils seront heureux les hommes de la droite !)
  25. Séjourneront parmi des arbres de lotus sans épines,

  1. Il élèvera les vertueux et abaissera les méchants.
  2. L’exclamation dans le verset 8 veut dira : Oh ! qu’ils seront heureux ! Celle du 9 : Oh ! quel terrible état que le leur !
  3. C’est-à-dire, ceux qui ont été sur la terre les premiers à faire le bien ou à embrasser la vraie foi, qui ont servi de modèles et de guides aux autres, prendront dans la vie future aussi le pas sur les autres.
  4. Le mot ma’in peut signifier eau limpide et froide ou toute autre boisson bonne et fraîche.
  5. C’est-à-dire mises à l’abri de la poussière etc.