Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/424

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
424 LE KORAN.  
    que vous professez ! Ceux qui ne se repentent pas, ceux-là seront véritablement méchants.
  1. Ô vous qui croyez ! évitez le soupçon trop fréquent ; il y a des soupçons qui sont des péchés ; ne cherchez point à épier les pas des autres, ne médisez point les uns des autres ; qui de vous voudrait manger la chair de son frère mort ? — Cela vous répugne ? — Craignez donc Dieu. Il aime à revenir aux hommes[1], et il est miséricordieux.
  2. Ô hommes ! nous vous avons procréés d’un homme et d’une femme ; nous vous avons partagés en familles et en tribus, afin que vous vous connaissiez entre vous. Le plus digne devant Dieu est celui d’entre vous qui le craint le plus. Or, Dieu est savant et l’instruit de tout.
  3. Les Arabes du désert disent : Nous avons cru. Réponds-leur : Point du tout. Dites plutôt : Nous avons embrassé l’islam, car la foi n’a pas encore pénétré dans vos cœurs. Si vous obéissez à Dieu et à son apôtre, aucune de vos actions ne sera perdue, car Dieu est indulgent et miséricordieux.
  4. Les vrais croyants sont ceux qui ont cru en Dieu et à son apôtre, et qui ne doutent plus, qui combattent de leurs biens et de leurs personnes dans le sentier de Dieu. Ceux-là seuls sont sincères dans leurs paroles.
  5. Pensez-vous apprendre à Dieu quelle est votre religion ? Mais il sait tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Il connaît tout.
  6. Ils te reprochent, comme un bienfait de leur part, d’avoir embrassé l’islam. Dis-leur : Ne me reprochez point votre islam. Dieu pourrait bien vous reprocher comme un bienfait de vous avoir conduits vers la foi. Convenez-en, si vous êtes sincères.
  7. Dieu connaît les secrets des cieux et de la terre ; il voit toutes vos actions.

  1. C’est-à-dire, Dieu aime à pardonner.