Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/408

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
408 LE KORAN.  
  1. Ils n’y éprouveront plus de mort après l’avoir subie une fois. Dieu les préservera des tourments.
  2. C’est une faveur que Dieu vous accorde ; c’est un bonheur immense.
  3. Nous avons rendu le Koran facile à comprendre en te le donnant dans ta langue. Peut-être les hommes réfléchiront-ils.
  4. Veille donc, ô Mohammed ! car eux aussi veillent et épient les événements.

CHAPITRE XLV.

L’AGENOUILLÉE[1].


Donné à la Mecque. — 36 versets.


Au nom du Dieu clément et miséricordieux


  1. Ha. Min. La révélation du Livre vient du Dieu puissant et sage.
  2. Il y a dans les cieux et sur la terre des signes pour les croyants.
  3. Dans votre création, dans toutes les bêtes répandues sur la terre, il y a des signes pour les gens qui croient fermement.
  4. Dans la succession de la nuit et du jour, dans les bienfaits que Dieu envoie du ciel, et par lesquels il vivifie la terre naguère morte ; dans la direction qu’il imprime aux vents, il y a des signes pour les hommes qui ont de l’intelligence.
  5. Ce sont des enseignements de Dieu[2], nous te les récitons en toute vérité : à quoi donc croiront les infidèles, s’ils rejettent Dieu et ses signes ?
  6. Malheur à tout menteur criminel,
  7. Qui entend la lecture des enseignements de Dieu, et persévère néanmoins dans l’orgueil, comme s’il ne les entendait pas ! Annonce donc à celui-là un châtiment cruel.

  1. On lit dans le verset 27 de ce chapitre ces mots : Tu verras toute nation agenouillée (tu verras tous les peuples à genoux). Le chapitre en a reçu son titre.
  2. Le mot aïè, pluriel aïat, comme nous l’avons déjà fait observer, veut dire en arabe miracle, signe et verset du Koran ; c’est pourquoi il peut se joindre avec les verbes lire, réciter. Dans ce dernier cas, nous traduisons aïat par enseignement.