Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/405

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  CHAPITRE XLIV. 405
    cieux, sur la terre, et dans l’intervalle qui les sépare ! lui seul a la connaissance de l’heure ; c’est à lui que vous retournerez.
  1. Ceux que vous invoquer à côté de Dieu ne pourront intercéder en faveur de personne[1] ; celui-là seul le pourra, qui a témoigné de la vérité. Les infidèles l’apprendront.
  2. Si tu les interrogés en leur disant : Qui vous a créés ? ils répondront : C’est Dieu. Pourquoi donc mentent-ils ?
  3. Dieu a entendu ces paroles de Mohammed : Seigneur, le peuple ne croit pas, et il a répondu :
  4. Eh bien ! laisse-les faire[2], et dis-leur : Salut ! — Et ils apprendront ce qui en est.

CHAPITRE XLIV.

LA FUMEE[3].


Donné à la Mecque. — 59 versets.


Au nom du Dieu clément et miséricordieux


  1. Ha. Min.[4]. J’en jure par le Livre évident,
  2. Nous l’avons fait descendre dans une nuit bénie, nous qui avons voulu avertir les hommes ;
  3. Dans une nuit où toute affaire sage est décidée une à une[5] ;
  4. En vertu d’un ordre émané de notre part, Nous envoyons réellement des apôtres
  5. Comme preuve de la miséricorde de ton Seigneur (Il entend et voit tout),
  6. Du maître des cieux et de la terre, et de tout ce qui est entre eux, si vous y croyez fermement.

  1. Selon les commentateurs, Jésus et Esdras, quoiqu’ils eussent été admis comme dieux, l’un par les chrétiens, l’autre par les juifs (selon Mahomet), pourront cependant intercéder auprès de Dieu.
  2. Détourne-toi d’eux en désespoir de les voir croyants.
  3. L’inscription de ce chapitre lui vient du mot fumée, qui se trouve dans le verset 9.
  4. Voy. II, 1, note.
  5. Dans cette unit, que les musulmans croient être celle du 23 et 24 du ramadan, tout ce qui doit arriver l’année suivante est décidé et fixé. L’expression affaire sage signifie : affaire qui vient de Dieu, qui est la sagesse absolue et qui ne peut pas être une affaire futile, sans but.