Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/246

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
246 LE KORAN.  
  1. Il est le Seigneur des cieux et de ta terre, et de ce qui existe entre eux. Adore-le et persévère dans son adoration. En connais-tu quelque autre du même nom[1] ?
  2. L’homme dit : Quand je serai mort, sortirai-je de nouveau vivant ?
  3. L’homme ne se souvient-il donc pas que nous l’avons créé quand il n’était rien ?
  4. Je le jure par ton Seigneur, nous rassemblerons tous les hommes et les démons[2], puis nous les placerons autour de la géhenne agenouillés.
  5. Puis nous séparerons de chaque troupe ceux qui ont été les plus rebelles envers le Miséricordieux.
  6. Et c’est nous qui connaissons le mieux ceux qui méritent d’être brûlés.
  7. Il n’y aura aucun d’entre vous qui n’y soit précipité ; c’est un arrêt immuable, décidé chez ton Seigneur.
  8. Puis nous sauverons ceux qui craignent, et nous laisserons les méchants agenouillés.
  9. Lorsqu’on récite nos enseignements clairs aux incrédules, ils disent aux croyants : Lequel de nos deux partis occupe une place plus élevée ? lequel forme une plus belle assemblée ?
  10. Oh ! combien de générations n’avons-nous pas anéanties, qui les surpassaient cependant en richesses et en splendeur !
  11. Dis-leur : Dieu prolongera la vie de ceux qui sont dans l’égarement,
  12. Jusqu’au moment où ils verront de leurs yeux si le châtiment dont on les menaçait était celui de cette vie, ou bien si c’est le supplice de l’heure[3]. Alors ils apprendront qui est celui qui occupera la plus mauvaise place et qui sera le plus faible en assistance.
  13. Dieu ajoutera à la bonne direction de ceux qui ont été coin duits dans le chemin droit.
  14. Les choses qui restent, les bonnes œuvres, valent mieux auprès de ton Seigneur pour procurer une récompense et une bonne fin.
  15. As-tu vu celui qui n’ajoutait pas foi à nos enseignements, et qui disait : J’aurai des richesses et des enfants ?

  1. Car, disent les commentateurs, les idolâtres nomment bien leurs idoles dieux (ilah), mais non pas Allah, le Dieu unique.
  2. Dans d’autres passages analogues, le Koran s’exprime ainsi : Nous rassemblerons les hommes et les génies.
  3. Le supplice de l’heure ; c’est le châtiment du jugement dernier.