Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/243

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  CHAPITRE XIX. 243
  1. Secoue le tronc du palmier, des dattes mures tomberont vers toi.
  2. Mange et bois et rafraichis ton œil[1] ; et, si tu vois un homme,
  3. Dis-lui : J’ai voué un jeûne au Miséricordieux ; aujourd’hui je ne parlerai à aucun homme.
  4. Elle alla chez sa famille, portant l’enfant dans ses bras. On lui dit : O Marie ! tu as fait là une chose étrange.
  5. O sœur d’Aaron ! ton père n’était pas un homme méchant, ni ta mère une femme dissolue.
  6. Marie leur montra du doigt l’enfant, afin qu’ils l’interrogeassent : Comment, dirent-ils, parlerons-nous à un enfant au berceau ?
  7. — Je suis le serviteur de Dieu, leur dit Jésus, il m’a donné le Livre et m’a constitué prophète.
  8. Il a voulu que je sois béni partout où je me trouverai ; il m’a recommandé de faire la prière et l’aumône tant que je vivrai ;
  9. D’être pieux envers ma mère. Il ne permettra pas que je sois rebelle et abject.
  10. La paix sera sur moi au jour ou je naquis et au jour ou je mourrai, et au jour ou je serai ressuscite[2].
  11. C’était Jésus, fils de Marie, pour parler la parole de la vérité, celui sur lequel ils élèvent des doutes.
  12. Dieu ne peut pas avoir d’enfants. Loin de sa gloire ce blasphème ! Quand il décide d’une chose, il dit : Sois, et elle est.
  13. Dieu est mon Seigneur et le vôtre. Adorez-le. C’est la voie droite.
  14. Les partis diffèrent d’avis entre eux. Malheur à ceux qui ne croient pas, à cause de la comparution du grand jour !
  15. Fais-leur entendre, fais-leur voir le jour où ils viendront, devant nous. Aujourd’hui les méchants sont dans un égarement manifeste.
  16. Avertis-les du jour des regrets, du jour où l’œuvre sera

  1. Rafraichir son œil est une expression arabe pour dire se consoler. De là vient que les Orientaux, qui regardent la postérité, surtout mâle, comme le plus grand bienfait du ciel, appellent leurs enfants korret ol’aïn, fraîcheur des yeux.
  2. On a vu plus haut (chap. III) que Mahomet n’admettait point la Passion de Jésus-Christ. Le verset 34 a pour but de faire regarder Jésus comme simple mortel et prophète, dont la vie est à la disposition de Dieu, qui fera mourir tous les êtres pour les ressusciter ensuite. Aussi, d’après Mahomet, Jésus-Christ, qui a été enlevé au ciel, doit mourir réellement avant le jour du jugement dernier.