Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/188

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
188 LE KORAN.  
  1. Il arriva que les frères de Joseph vinrent en Égypte, et se présentèrent devant lui : il les reconnut ; mais eux ne le reconnurent pas.
  2. Et lorsqu’il les eut pourvus de leurs provisions, il leur dit : Amenez-moi votre frère qui est resté avec votre père. Ne voyez-vous pas que je vous donne une bonne mesure, et que je reçois bien mes hôtes ?
  3. Si vous ne me l’amenez pas, vous n’aurez plus de blé ; sans lui ne reparaissez pas devant moi.
  4. — Nous nous efforcerons, dirent·ils, de l’obtenir auprès de notre père, certes nous le ferons.
  5. Puis Joseph dit à ses gens : Mettez le prix de leur blé parmi leurs bagages ; peut-être s’en apercevront-ils à leur arrivée chez eux, et ils reviendront ici pour le restituer.
  6. Quand ils furent de retour auprès de leur père, ils lui dirent : On nous refusera à l’avenir le blé en Égypte ; laisse partir notre frère avec nous, et nous en obtiendrons. Nous aurons soin de lui.
  7. — Vous confierai-je encore celui-ci comme je vous avais confié autrefois son frère (Joseph) ? Dieu est le meilleur gardien ; il est le plus clément.
  8. Et lorsqu’ils eurent déballé leurs bagages, ils trouvèrent que le prix de leur blé leur avait été rendu. O notre père ! dirent-ils, que pouvons-nous désirer de plus ? Voici le prix de notre blé qui nous a été rendu ; nous allons y retourner pour acheter des provisions pour nos familles ; nous aurons soin de notre frère ; cette fois-ci nous apporterons la charge d’un chameau de plus. C’est une charge de peu d’importance[1].
  9. — Je ne le laisserai pas partir avec vous, dit Jacob, à moins que vous ne juriez devant Dieu que vous me le ramènerez sain et sauf, s’il ne vous arrive quelque événement majeur. Lorsqu’ils le lui eurent promis, Jacob s’écria : Dieu m’est caution de vos engagements.
  10. Puis il leur dit : O mes enfants !en arrivant en Égypte, n’entrez point tous par une seule porte, mais par plusieurs à la fois ; toutefois je ne saurais rien faire pour vous contre les décrets de Dieu, car le pouvoir suprême appartient à Dieu. Je mets

  1. Cela peut vouloir dure qu’une charge de chameau de plus pour le chameau de Benjamin sera peu de chose pour un roi d’Égypte, ou bien en attribuant ces derniers à mots à Jacob, ils signifieraient : c’est trop peu de chose pour que je risque mon fils.