Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/175

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  CHAPITRE XI. 175
    dans ce vaisseau un couple de chaque espèce, ainsi que ta famille, excepté celui sur qui la sentence a été prononcée[1]. Prends aussi tous ceux qui ont cru ; et il n’y eut qu’un petit nombre qui crut.
  1. Noé leur dit : Montez dans le vaisseau. Au nom de Dieu, qu’il vogue et qu’il jette l’ancre[2]. Dieu est indulgent et miséricordieux.
  2. Et le vaisseau voguait avec eux au milieu des flots soulevés comme des montagnes. Noé cria à son fils qui était à l’écart : O mon enfant ! Monte avec nous, et ne reste pas avec les incrédules !
  3. — je me retirerai, dit-il, sur une montagne qui me mettra l’abri des eaux. Noé lui dit : Nul ne sera aujourd’hui à l’abri des arrêts de Dieu, excepté celui dont il aura eu pitié. Les flots les séparèrent ; et le fils de Noé fut submergé.
  4. Et il fut dit : O terre ! Absorbe tes eaux ; O ciel ! Arrête ; et les eaux diminuèrent ; l’arrêt fut accompli. Le vaisseau s’arrêta sur la montagne Al-Djoudi[3], et il fut dit : Loin d’ici les méchants !
  5. Noé cria vers son Seigneur, et dit : O mon Seigneur ! Mon fils est des miens ; tes promesses sont véritables, et tu es le meilleur des juges.
  6. — O Noé ! Reprit Dieu, il n’est point des tiens. Ce que tu fais est une action injuste. Ne me demande point ce que tu ne sais pas. Je t’avertis, afin que tu ne sois pas du nombre des ignorants.
  7. Seigneur ! Je me réfugie auprès de toi ; dispense-moi de te demander ce que je ne sais pas, et si tu ne me pardonnes pas, si tu n’as point pitié de moi, je suis perdu.
  8. Et il lui dit : O Noé, descends du vaisseau, accompagné de

  1. Un des fils de Noé que la tradition représente comme infidèle.
  2. Mot à mot : que sa course et son mouillage au nom de Dieu !
  3. La tradition mahométane désigne cette montagne comme l’endroit où l’arche de Noé s’arrêta. Djoudi est le nom donné à une des hauteurs peu élevées et ne méritant pas le nom de montagne, dans la partie septentrionale de la Mésopotamie, et qui la séparent de l’Arménie. Elles sont à peu de distance de la ville actuelle de Djezireh. Nous ferons observer ici que cette tradition n’est pas seulement celle des mahométans, elle s’est toujours maintenue chez les Chaldéens. Le nom de Djoudi répond au Djordi, montes Gordyai, et n’en est peut-être qu’une altération.