Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/156

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
156 LE KORAN.  
    moi combattre l’ennemi. La première fois vous avez préféré rester ; restez maintenant avec ceux qui restent[1].
  1. S’il meurt quelqu’un d’entre eux, ne prie point pour lui, ne t’arrête point sur sa tombe, car ils n’ont point cru en Dieu et à son apôtre, et ils moururent impies.
  2. Que leurs richesses et leurs enfants ne le séduisent pas. Dieu veut les punir par ces dons même dans ce monde ; leurs âmes les quitteront dans leur infidélité.
  3. Lorsque la sourate[2] qui leur enjoignait de croire en Dieu et d’aller à la guerre avec le prophète fut envoyée d’en haut, les plus aisés d’entre eux te sollicitèrent pour être exemptés ; ils te dirent : Laisse-nous ici, nous resterons avec ceux qui restent.
  4. Ils ont préféré rester en arrière. Le sceau a été imprimé sur leurs cœurs ; ils n’entendent rien.
  5. Mais le prophète et ceux qui ont cru avec lui combattent avec leurs biens et leurs personnes dans le sentier de Dieu. A eux sont réservés tous les biens, et ils seront les bienheureux.
  6. Dieu a préparé pour eux des jardins arrosés de cours d’eau ; ils y resteront éternellement. C’est un bonheur immense.
  7. Plusieurs des Arabes du désert sont venus s’excuse : Et demander à être exemptés de la guerre. Ceux qui accusent de mensonge Dieu et son apôtre sont restés chez eux. Un châtiment douloureux attend ceux d’entre eux qui n’ont point de foi.
  8. Les faibles, les malades, ceux qui n’ont point de moyen, ne seront point tenus d’aller à la guerre, pourvu qu’ils soient sincères envers Dieu et son apôtre. On ne s’en prendra pas à ceux qui font le bien : Dieu est indulgent et miséricordieux ;
  9. Ni ceux n’ont plus qui sont venus te demander de leur donner des montures, et qui, lorsque tu leur as répondu : Je n’ai point de montures à vous donner, s’en retournèrent les larmes aux yeux, de chagrin de ne pas pouvoir en faire la dépense.
  10. On s’en prendra à ceux qui te demanderont l’exemption, quoiqu’ils soient riches, qui préfèrent rester avec ceux qui restent. Le sceau est imprimé sur leurs cœurs. Ils ne savent rien.
  11. Quand vous revenez au milieu d’eux, ils présentent des excuses. Dis-leur : Ne vous excusez point, nous ne vous voyons pas. Dieu nous a instruits sur votre compte. Dieu et son apôtre voient vos actions. Vous retournerez un jour à celui qui connait

  1. C’est-à-dire ceux qui, à cause de leur âge et de leurs infirmités, sont autorisés à rester dans leurs foyers.
  2. Chapitre du Koran.