Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/151

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  CHAPITRE IX. 151
  1. O croyants ! Qu’avez-vous donc, lorsqu’au moment où l’on vous a dit : Allez combattre dans le sentier de Dieu, vous vous êtes montrés lourds et comme attachés à la terre ? Vous avez préféré la vie de ce monde à la vie future ; les jouissances d’ici-bas sont bien peu de chose, comparées à la vie future.
  2. Si vous ne marchez pas au combat, Dieu vous châtiera d’un châtiment douloureux ; il vous remplacera par un autre peuple, et vous ne saurez lui nuire (à Dieu) en aucune manière. Dieu est tout-puissant.
  3. Si vous ne secourez pas votre prophète, Dieu le secourra, comme il l’a déjà secouru lorsque les infidèles l’ont chassé quand il n’avait qu’un seul homme avec lui[1]. Ils étaient tous deux dans une caverne ; il dit alors à son compagnon : Ne t’afflige point, car Dieu est avec nous. Il a fait descendre d’en haut sa protection, il l’a soutenue par des armées invisibles, et il a abaissé la parole des infidèles. La parole de Dieu est bien la plus élevée. Dieu est le Puissant, le Sage.
  4. Chargés ou légers[2], marchez et combattez dans le sentier de Dieu, avec vos biens et vos personnes. Cela vous sera plus avantageux, si vous le comprenez.
  5. S’il se fût agi d’un succès très-proche, d’une expédition avec un but fixe, ils t’auraient suivi sans difficulté[3] ; mais la fatigue leur parut longue, et cependant ils jureront par Dieu, et diront : Si nous l’avions pu, nous aurions fait l’expédition avec vous. Ils se perdent eux-mêmes ; Dieu sait bien qu’ils mentent.
  6. Que Dieu te le pardonne ! Pourquoi leur as-tu permis de rester, avant qu’il te fût démontré qu’ils disaient la vérité, et que tu eusses connu les menteurs ?
  7. Ceux qui croient en Dieu et au jour dernier ne te demanderont point la permission de ne pas combattre avec leurs biens et leurs personnes. Dieu connait ceux qui le craignent.
  8. Ceux-là t’en demanderont la permission qui ne croient point en Dieu ni au jour dernier. Leurs cœurs doutent, et dans leur doute ils chancellent.

  1. Mot à mot : Deuxième de deux ; Mahomet se sauva de la Mecque avec Abou bekr. Poursuivis par les idolâtres frotte. Dieu ordonna à une araignée d’étendre sa toile sur l’entrée de la grotte ; les idolâtres en conclurent que la grotte ne contenait personne, et passèrent outre.
  2. Ces mots en arabe peuvent signifier : A cheval ou à pied, bon gré, mal gré, couverts de cuirasses ou légèrement armés.
  3. Il s’agit ici de l’expédition de Tabouk, ville située à moitié chemin entre Médine et Damas. Elle eut lieu contre les Grecs dans l’année 9 de l’hégire. Mahomet était déjà à la tête d’une armée considérable (environ trente mille hommes)·