Page:Le Koran (traduction de Kazimirski).djvu/111

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  CHAPITRE VI. 111
    rions devant leurs yeux tout ce qui existe, ils ne croiraient pas sans la volonté de Dieu ; mais la plupart d’entre eux ignorent cette vérité.
  1. C’est ainsi que nous avons suscité un ennemi à chaque prophète, des tentateurs parmi les génies et parmi les hommes[1], suggérant dans leur aveuglement les uns aux autres le clinquant des discours[2]. Si Dieu avait voulu, ils ne l’auraient pas fait. Éloigne-toi d’eux et de ce qu’ils inventent.
  2. Laisse les cœurs de ceux qui ne croient pas à la vie future s’arrêter sur ce sentiment et s’y complaire ; laisse-les gagner ce qu’ils gagnent.
  3. Chercherai-je un autre juge que Dieu, ce Dieu qui vous a fait descendre le Koran par parties ? Ceux à qui nous avons donné les Écritures savent bien qu’il a été véritablement envoyé de Dieu. Ne sois donc point de ceux qui doutent.
  4. Les paroles de ton Seigneur sont le comble de la vérité et de la justice. Nul ne peut changer ses paroles. Il entend et sait tout,
  5. Si tu obéis au plus grand nombre de ceux qui habitent ce pays-ci, ils s’écarteront du sentier de Dieu ; ils ne suivent que des opinions et ne sont que des menteurs.
  6. Dieu, ton Seigneur, connaît le mieux celui qui s’égare dans sa route ; il connaît le mieux ceux qui sont dans la droite voie.
  7. Mangez toute nourriture sur laquelle a été prononce-le nom de Dieu, si vous croyez à ses signes[3].
  8. Et pourquoi ne mangeriez-vous pas la nourriture sur laquelle a été prononcé le nom de Dieu, quand Dieu vous a déjà énuméré les aliments qu’il vous interdit, sauf les cas où vous êtes forcés à le faire ? Le plus grand nombre des hommes égarent les autres par leurs passions et sans avoir aucune connaissance à l’appui de ce qu’ils font, mais Dieu connait les transgresseurs.
  9. Abandonnez le dehors et le dedans du péché, car ceux qui travaillent au péché seront rétribués selon leurs œuvres[4].
  10. Ne mangez point de choses sur lesquelles le nom de Dieu n’a pas été prononcé : C’est un crime. Les tentateurs exciteront

  1. Selon les croyances des Arabes et des mahométans en général, il existe des génies croyants et des génies rebelles, infidèles, malfaisants.
  2. Le clinquant des discours sont des paroles vaines dont l’apparence séduit et égare.
  3. C’est-à-dire, vous pouvez manger de tout animal qui a été égorgé sous l’invocation du nom de Dieu ; ce qui exclut les animaux morts, etc.
  4. Le dehors et le dedans du péché, ce sont le péché et les apparences.