Page:Le Goffic - La Rose des sables.djvu/43

Cette page a été validée par deux contributeurs.


taille
taille

LA
NUIT DE BOU-SAADA

Éclaircie dans les ténèbres, joie des yeux, Bou-Saada, dont le nom veut dire « lieu de bon repos », je ne te chicanerai pas sur ton étymologie. Tu n’es peut-être, ô Hyrémie, qu’une mauvaise leçon des clercs, une corruption pour Bou-Oufilda ou Bou-Ouldja, qui voulait dire « lieu de la