Page:Le Coran - Traduction et choix de sourates par Edouard Montet, 1925.pdf/174

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

votre frère, qui est auprès de votre père[1]. Ne voyez-vous pas que je remplis bien la mesure[2], et que j’exerce bien l’hospitalité ?

60. « Mais si vous ne l’amenez pas, il n’y aura pas de mesure pour vous auprès de moi, et vous ne (pourrez pas) vous approcher de moi. »

61. Ils dirent : « Nous le demanderons instamment à son père, et nous l’obtiendrons certainement. »

62. (Joseph) dit à ses esclaves : « Mettez leur argent[3] dans leurs sacs. Peut-être s’en apercevront-ils, lorsqu’ils arriveront auprès de leur famille, et reviendront-ils auprès de nous (pour nous le restituer). »

63. Lorsque (les frères) furent revenus auprès de leur père, ils dirent : « Ô notre père, on nous refusera (désormais) de nous vendre du blé, si tu n’envoies pas avec nous notre frère (Benjamin), pour que la mesure nous soit donnée. Sois assuré que nous veillerons sur lui. »

64. (Le père) dit : « Vous le confierai-je, comme je vous ai confié autrefois son frère

  1. Benjamin.
  2. En vendant le blé.
  3. Litt. : leur somme, ce qu’ils ont payé pour le blé.