Page:Le Coran - Traduction et choix de sourates par Edouard Montet, 1925.pdf/132

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

au jour où Il créa les cieux et la terre. De ces (mois) 4 sont sacrés[1] ; c’est la croyance constante. Pendant ces (mois)[2], ne commettez pas vous-mêmes l’iniquité, mais combattez les idolâtres en tout temps[3], de même qu’ils vous combattent en tout temps, et sachez qu’Allâh est avec ceux qui (Le) craignent.

37. Seulement le report au mois suivant[4] (d’un mois sacré)[5] est un accroissement d’incroyance. C’est égarer par là ceux qui sont infidèles. Ceux-ci le rendent légal[6] une année, et illégal une autre année, en sorte qu’ils s’accordent quant au nombre (des mois) qu’Allâh a rendus sacrés, et déclarent licite ce qu’Allâh a interdit. Ils embellissent (ainsi) leurs mauvaises

  1. Voy. leur liste au v. 5 de cette sourate.
  2. Les 12 mois. Il n’est pas admissible que Mahomet recommande la pratique des devoirs seulement pendant les 4 mois sacrés.
  3. Litt. : d’une manière absolue (expression répétée dans le même verset).
  4. Le mot arabe ici employé signifie : mois lunaire reporté au mois suivant, par exemple le Moharrem, mois sacré, reporté au Safer.
  5. Pratique du temps du paganisme arabe, lorsque, pour une raison quelconque, l’Arabe trouvait un avantage personnel à ce transfert. Mahomet condamne absolument cette pratique.
  6. Ils rendent légal cet état de choses, cette pratique illicite.