Page:Le Coran - Traduction et choix de sourates par Edouard Montet, 1925.pdf/113

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

permission ; et lorsque J’ai écarté de toi les Enfants d’Israël, quand tu étais allé à eux avec des signes manifestes[1], et ceux d’entre eux qui étaient infidèles disaient : « Ce n’est évidemment qu’un magicien. »

111. « Et lorsque J’ai inspiré aux disciples[2] de croire en Moi et en Mon Apôtre[3], ils ont dit : « Nous croyons ; sois témoin que nous sommes certainement résignés (à la volonté de Dieu)[4]. »

112. Lorsque les disciples dirent : « Ô Jésus, fils de Marie ! Est-ce que Ton Seigneur peut faire descendre du ciel jusqu’à nous une table servie ?[5] » Il (Jésus) dit : « Craignez Dieu, si vous êtes fidèles. »

113. (Les disciples) dirent : « Nous désirons en manger[6], et nos cœurs seront rassurés, et

  1. Les miracles rapportés dans le Nouveau Testament et rappelés dans ce verset. Comp. à ce verset S. 3, v. 43, où tous les miracles signalés au v. 110 de la S. 5 sont aussi mentionnés.
  2. Il s’agit des disciples de Jésus.
  3. Mon Apôtre désigne ici incontestablement Jésus.
  4. Le texte arabe porte : musulmans, mot qui doit être de toute évidence traduit ici : résigné (à la volonté de Dieu).
  5. C’est ce verset qui a donné le titre à la sourate. Ce récit miraculeux se trouve, comme celui des oiseaux formés de la boue du chemin, dans les Évangiles apocryphes.
  6. De cette table servie.