Page:Le Coran - Traduction de Savary, volume 2, 1821.djvu/224

Cette page a été validée par deux contributeurs.

Rassasiez-vous de tourmens, leur dira-t-on ; avalez cette eau bouillante et corrompue.

Ce breuvage, et d’autres non moins affreux, seront leur partage.

Il n’y aura plus de grâces pour les réprouvés ; tous seront précipités dans les flammes.

Les infidèles diront à leurs séducteurs : Vous ne méritez aucune indulgence. Vous nous avez devancés dans l’erreur. Notre habitation mutuelle sera horrible.

Seigneur, ajoute aux tourmens de ceux qui nous ont conduits à l’infidélité ; augmente pour eux l’ardeur du feu.

Pourquoi ne voyons-nous pas ici ceux que nous mettions au nombre des méchans ?

Nous nous moquions d’eux. Les a-t-on dérobés à nos regards ?

Tel sera le langage des habitans de l’enfer.

Dis : Je ne suis que votre apôtre. Il n’y a de Dieu que le Dieu unique et victorieux.

Souverain du ciel, de la terre et de l’immensité de l’espace, il est puissant et miséricordieux.

Ce livre est l’histoire sublime.

Vous vous écartez de sa vérité.

Je n’avais aucune connaissance des esprits célestes quand ils disputèrent.

Les révélations divines ne m’ordonnent que la prédication.

Dieu dit aux anges : Je créerai l’homme de boue.

Lorsque j’aurai accompli mon ouvrage, et que je lui aurai soufflé une portion de mon esprit, prosternez-vous pour l’adorer.

Tous les anges se soumirent à l’ordre du créateur.