Page:Le Coran - Traduction de Savary, volume 2, 1821.djvu/212

Cette page a été validée par deux contributeurs.

On leur offrira des coupes remplies d’une eau pure,

Limpide, et d’un goût délicieux.

Elle n’offusquera point leur raison, et ne les rendra point insensés.

Près d’eux seront des vierges intactes. Leurs beaux yeux seront modestement baissés.

Ils se tourneront les uns vers les autres, et converseront ensemble.

Hôtes du paradis, dira l’un d’eux, j’étais lié avec un incrédule.

Crois-tu, me demanda-t-il, à la résurrection ?

Penses-tu qu’après notre mort, lorsque nos corps seront réduits en poussière, nous subirons un jugement ?

Voulez-vous que nous allions voir cet infidèle ?

Il se lèvera, et l’apercevra au milieu de l’enfer.

Ciel ! s’écriera-t-il, peu s’en est fallu qu’il ne m’ait entraîné dans sa ruine !

Si la miséricorde divine n’eût veillé sur moi, je serais réprouvé.

N’avons-nous pas subi la mort, répondront les bienheureux ?

Sans doute : nous avons payé le tribut à la nature, mais nous sommes exempts des supplices.

Le bonheur dont nous jouissons est sans mélange.

Mortels, travaillez pour le mériter.

Combien l’arbre zacoum[1] est différent du séjour d’Éden.

  1. L’arbre zacoum est préparé pour le tourment des damnés. Aucun des arbres du désert ne produit des fruits aussi amers. Gelaleddin.