Page:Le Coran - Traduction de Savary, volume 1, 1821.djvu/252

Cette page a été validée par deux contributeurs.
70
Le Coran.

Ils se réjouissent de ce que le Seigneur a versé sur eux les trésors de sa bienfaisance, et de ce qu’il ne laisse point périr la récompense des fidèles.

Ceux qui, après leur disgrâce, ont obéi à Dieu et au prophète, ont fait le bien, et craint le Seigneur, recevront un prix glorieux.

Ceux qui, à la nouvelle des forces que l’ennemi rassemblait, loin de s’effrayer, se sont écriés : Dieu nous suffit, il est le dispensateur de toutes choses,

Sont retournés comblés des faveurs du ciel. L’adversité ne les a point éprouvés, parce qu’ils ont suivi la volonté de Dieu dont la libéralité est infinie.

Satan s’efforcera de vous inspirer la crainte de ses adorateurs. Ne le craignez point. Craignez-moi, si vous êtes fidèles.

Que ceux qui courent dans la voie de l’infidélité ne t’affligent point. Ils ne sauraient nuire à Dieu. Il ne leur donnera point de part à la vie future. Ils souffriront des peines rigoureuses.

Ceux que l’intérêt rend apostats, ne nuisent point au Tout-Puissant. L’enfer sera leur habitation.

Que les incrédules ne regardent pas comme un bonheur de vivre long-temps. Si nous prolongeons leurs jours, c’est afin qu’ils mettent le comble à leurs iniquités, et qu’ils soient la proie d’un supplice ignominieux.

Dieu ne laisse les fidèles dans l’état où vous êtes, que jusqu’à ce qu’il ait discerné les méchans d’avec les bons.

Dieu ne vous élèvera pas à la connaissance de ses mystères. Il choisit les envoyés qu’il lui plaît pour les leur confier. Croyez donc en lui et en ses minis-