Page:Latocnaye promenade dans l irlande.djvu/242

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

comme une chose fabuleuse, par le Gardien des freres Mineurs de Donegal et d’autres personnes, d’après les ordres du pape Alexandre VI." (Sir Richard Ware.)

Les montagnes et même les villages et territoires dans le " voisinage de ce lac, ont des noms Irlandais qui tous ont rapport à la sorcellerie ; Rughd-Cruach, Cruach-Brioct, Sceirgearg ou gearog, la montagne des Charmes, — des sorciers " la derniere le rocher de la destinée, qui a donné le nom au lac gearg ou dearg." *


  • Le Général Vallancey fait un rapprochement singulier de ces noms avec l’Arabe, et le Persan dans lesquels ils ont même la signification : il donne plu, de cinquante noms, tous tirés de cette province et surtout de cette partie du pays, ayant tous rapport au même objet. Il ajoute, " and one hundred names more, all signifying the great settlements of our Dadanian Prophets. But I must not omit that in the center of this country, the cloud capt mountain of Alt Ossain. Around him, is the whole scenery of Ossian and Fingall, which has been beautifully described by Mr. Macpherson ; " and to the Northward of Lough Dearg are the monntains, caverns and lake of Finn or Fingall, i. e. of the Finn, the Sorcerer ; and in the capital of the country stood De Ruidh, or the oracle of God, now Derry."

Les approches de ce lac, sont par des marais impraticables au travers de ces montagnes, que l’on ne peut gueres franchir qu’à pied. La description que Mathieu Paris en donne, dans un livre Latin Ecrit dans le douzieme siecle (et que j’ai lu à Brown Hall), semblerait avoir été faite pour les Mysteres d’Eleusys ou pour l’Antre de Trophonius : les choses inouïes que le Capitaine Irlandais, (à qui il donne aussi le nom de Oin) rapporte y avoir vues ont besoin d’une foi au moins aussi grosse qu’un grain de moutarde pour être crues. Il voit les diables et les damnés étendus sur des roues brulantes ou