Page:Latocnaye promenade dans l irlande.djvu/160

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

quand quand je dirai qu’il l’a reçue avec la même hospitalité, qu’un debiteur a pour son créancier, mais avec cette différence que comme il ne craignait pas l’Huissier, il n’en a tenu compte.

J’ai rencontré dans cette ville un docteur qui a trouvé une nouvelle methode de cultiver les pommes de terre. Elle consiste à couper au printemps les rejettons qui poussent sur cette racine et à les planter : ils produisent aussi bien que les quartiers eux mêmes, et aprés cette opération, la pomme de terre peut encore servir de nourriture .... aux cochons du moins. Ce bon docteur sachant que mon intention était d’écrire la relation de ma promenade, me fit l’amitié de me donner un extrait de sa methode, pour le traduire et le communiquer au public. Pensant qu’il pourra être utile, je l’imprime, comme il eut la complaisance de me l’écrire lui-même.

" In Limerick the Rev. Doctor Maunsell, about three years ago, made the most usefull discovery in agriculture that ever was made, and reduced the culture to a certain system, and that is the producing potatoes from the shoots, that heretofore had been thrown away, as of no kind of value ; this discovery promises fair for feeding the lower orders of the people with food at a very cheap rate, when the culture comes to be in general practice ; this gentleman I am informed has taken great pains to disseminate the culture, and deserves great credit from the public, for the very disinterested manner, in which he has conveyed his discoveries to the world."

Puisque je me suis tant étendu sur les pommes de terre,