Page:Latocnaye - Promenade d un francais en suede et en norvege, 2e part, 1801.djvu/242

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

où je tombai enfin dans la grande vallée, où est située la longue et vilaine ville de Bragnæss.

Le nom de paradis donné à des collines couvertes de six pieds de neige, me parut assez mal appliqué, mais enfin, la neige fond au mois de juin au plus tard, et la vallée qu’elles dominent doit alors être fort belle.

Trois petites villes sont placées les unes à côte des autres, et on les désigne sous le nom de Dramen. Les trois ensemble sont plus habitées que Christiania, mais le ton y est bien différent, on ne songe ici qu’au commerce, et les trois villes ayant des corporations différentes, se jalousent et se nuisent le plus qu’elles peuvent.

Je fus reçu à Bragnæss par M. Stockflet, que sa famille aimable et ses connaissances littéraires rendent fort intéressant. Il a traduit en vers danois la tragédie d’Alzire vers pour vers, et fort bien rendus : je n'imagine pas qu’il soit possible de jamais faire une besogne plus pénible.

Je remontai la rivière et la belle vallée de Drams, qui est celle dont j’avais suivi le cours, après avoir passé le File-fiälle ; je traversai la montagne qui sépare cette vallée de celle de Lauven, dans laquelle est située Kongsberg, et j’arrivai bientôt dans cette ville. Cette vallée est bien sauvage, et l’on voit déjà sur