Page:Latocnaye - Promenade d un francais en suede et en norvege, 2e part, 1801.djvu/101

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


Le terme de baggar est un terme de reproche que les Suédois emploient quelquefois, et qui a même occasioné des guerres entre les deux pays. Je ne sais pas positivement ce qu’il signifie, et les historiens ne sont pas d’accord là-dessus ; il y a cependant eu plusieurs édits des rois de Norvège, pour empêcher leurs sujets de s’en servir sous des peines sévères.[1]

La route, un mille en deçà de Biertra, est fort belle et les voitures commencent à paraître, plus on avance, et plus le pays s’embellit ; les fiälles s’éloignent, on les voit encore sur les côtés de cette belle vallée. La récolte était fort bonne, et les paysans ne s’empressaient pas à la couper. L’été avait été constamment beau, de ce côté des montagnes, et la pluie avait tombé tous les jours de l’autre, le premier endroit où la marée cesse de se faire sentir de ce côté, n’est qu’à cinq milles du sommet des monts. Du côté de la Suède il y a plus de trente milles jusqu’au golphe de Bothnie.

Je fus enfin me reposer chez le capitaine Klüvert ; le froment croit dans cette partie aussi bien que dans les meilleurs pays. Il y a malheureusement un inconvénient à craindre, quand il

  1. Beggar en anglais signifie un mendiant.