Page:Latocnaye - Promenade d un Francais dans la Grande Bretagne - 2e edition, Fauche, 1801.djvu/244

Cette page a été validée par deux contributeurs.

de cette révolution, ne m’a jamais abandonné et j’ai lieu de le croire, me conservera toujours la même affection, m’a donné cette pièce sur les mœurs des montagnards d’Écosse. Il y a fait entrer quelques-unes des expressions dont ils se servent communément, et comme je craindrais que même en sachant bien l’anglais, on ne pût les entendre, j’en ai fait la traduction dans cette langue et l’ai placée en note à la fin.

__________


SAWNEY AT ROME.


To follow his Laird, Sawney, ’gainst his will,
Found himself oblig’d to leave the Grampian hill.
« But now, weel a weel, dear maister he said,
Sine to gang thro’ the werld a skame you ’ve led,
J am quite resolved for your ain deer sake
To leave for a wee, the sweet land of cake ;
But wi’ ye, j maun a fair bargain make.
First, half the siller, wi’ ye that j earn,
Shall to Katty be paid, to feed my bairn,
Mair of meals per day j shall have three,
Porridge meat and cake, a glass of whisky,
And ty penny worth of Sneeshin. J ’ll be free
As mickle, as j please to wear my plaidy ;
Mair still : in case of need, j maun be sure
To ’ve licence to play at my full pleasure
On the scotch fidle, t’amuse my leasure.
Sine qua non, j won’t move as to see
The steeple and smoke, of wondrous auld-rickie ».
« Well, » quoth his laird. And crossing mont and vole