Page:Larchey - Les Excentricités du langage, 1865.djvu/355

Cette page n’a pas encore été corrigée

329
DU LANGAGE


d’opéra s’est fait passer pour une paysanne : « Grands dieux ! je suis volé. » — « On dit qu’un homme vole une femme galante lorsqu’il ne lui donne pas une somme promise. L’homme est au contraire volé lorsque la femme ne lui a laissé que du désanchantement. » — Cadol. — Un voleur se dira volé s’il trouve peu de butin. — « Nicolas n’est pas volé ! s’écria Calebasse. — Non, répondit le brigand, j’ai fait mes frais. » — E. Sue.

Voltigeur de Louis XIV : Émigré rétabli par la Restauration sur les cadres de l’armée. — « Cet ennemi personnel de l’égalité, ce détracteur narquois de notre révolution…, ce voltigeur de Louis XIV. » — E. Augier.

Vouzailles : Vous. V. Ravignolé.

Vrille (Voleur à la) : Voleur pénétrant dans les maisons en pratiquant aux volets une ouverture carrée à l’aide de quatre trous de vrille entre lesquels il fait jouer une scie très-fine. » — Canler.


X

X : Secret. — En mathématiques, X représente l’inconnu. — « On cherche l’X du cœur. » — Texier. — X : Calcul. — « Depuis l’année 1840, le fort en X est en proportion constante. » — Les Institutions de Paris. — Tête d’X : Tête organisée pour le calcul. — Calembour sur la formule (théta X) employée en mathématiques. — « L’ancien est évidemment une tête à X. » — La Bédollière. — Un X : Un polytechnicien.

Z