cer à faux. — Servir le trèpe : Faire ranger la foule. V. Curieux.
Sévère : Digne de réflexions sérieuses et sévères. » — « Ah ! je vous raconterai ma vie. Je vous en dirai des sévères, mon bon ami. » — Ricard. — « Ouvrez ou j’enfonce la porte. — En voilà une sévère. » — L. Reybaud.
Sic nomen : Argent. — Latinisme dont la traduction libre est : C’est ainsi que je m’appelle. C’est-à-dire : Je n’ai pas besoin de nom, il me suffit de paraître pour être reconnu par tous.
Siffler : Boire. — « Il a sifflé pour dire : il a bu, parce que les lèvres ont à peu près le même mouvement. » — Le Duchat, 1738. — « Tiens, vieux chéri, siffle-moi ça, ça va te remettre. » — E. Sue.
sifflet : Gosier. — Comparaison facile à deviner. Vidocq donne aussi siffle pour voix. — « Qu’en te coupant le sifflet, quelqu’un délivre le royaume. » — La Nouvelle Mazarinade, 1652.
Sigue, Sigle : Pièce d’or (Vidocq). Abrév. de cigale.
Simon : « La maison où les vidangeurs travaillent est appelée par eux atelier et le propriétaire de cette maison est appelé par eux Simon. » — Berthaud.
Sine qua non : La chose indispensable. — Sine quâ non possumus s’entend ordinairement de l’argent.