Page:Larchey - Les Excentricités du langage, 1865.djvu/313

Cette page n’a pas encore été corrigée

287
DU LANGAGE


ingrat. » — Le Rapatriage, parade du dix-huitième siècle.

Rondiner des yeux : Faire les yeux ronds à quelqu’un.

Rosse, Rossard : Homme mou, lâche. — « Quell’rosse qu’tu fais ! T’es mon ami tout d’même. » — Protat.

Rossée : Grêle de coups.

Rossignol : « Ce sobriquet de rossignol était donné par les libraires aux ouvrages qui restent perchés sur les casiers dans les profondes solitudes de leur magasin. » — Balzac. — Les marchands de nouveautés donnent le même nom aux étoffes passées de mode.

Rossignol : Fausse clé — « Après, j’ne manquerai pas de raisons Pour rossignoler les maisons.» — Festeau, 1832.

Rotin : Sou. — Diminutif de rond. — « Si par hasard ils se lâchent d’un déjeuner de vingt-cinq rotins. » — Lynol.

Roublard : Richard. — Mot à mot : homme à roubles. — S’il faut en croire le Figaro du 27 novembre 1858, on appelle aussi roublart un chevalier d’industrie extorquant des directeurs de jeux une somme qui lui. permette de regagner son pays, après une perte dont il exagère la valeur.

Rouchi : Personne méprisable. « Veux-tu te cacher, vilain rouchi. Tu reviendras quand tu seras blanchi. » — 1844. Catalogue poissard. — Du vieux mot rouchi : mauvais cheval. V. Roquefort.

roue de derrière, de devant : « Pièces de cinq, deux francs. » — Vidocq, 1837. — Allusion au dia-